PR Forum
Największe polskie forum o Platform Racing

T?umaczenie-Organizacja - PR4 PO POLSKU !!!!!!!!

FMPL - 2013-09-17, 17:01
Temat postu: PR4 PO POLSKU !!!!!!!!

Jiggus si? zgodzi? !!!
Trzeba ustali?, kto co t?umaczy.

zakaz rozpowszechniania informacji poza forum.

Martis69 - 2013-09-17, 18:36

Nie ekscytuj si? tak, on tylko napisa? , ?e "By?oby Fantastycznie" . Nie d?? ?adnych konkret?w. . Nie ma na razie sensu ustala? kto co t?umaczy. Pytanie: Odpowiadamy mu co? na t? wiadomos??

Mo?liwe ?e napisa? tylko po to ?eby "co?" odpisa?, pewnie nawet tych link?w nie sprawdzi?(chocia? ju? po cichu mo?emy si? cieszy?!).

FMPL - 2013-09-17, 19:29

Odpowiadamy :-) A ekscytuje sie, bo szybko odpisal.
Martis69 - 2013-09-17, 20:33

Tylko co mu piszemy? .
-kubpica - 2013-09-17, 20:40

?wietnie. Przynajmniej ju? wiemy, ?e jest zainteresowany.
A co do os?b t?umacz?cych to my?l?, ?e ca?e forum b?dzie mog?o zasugerowa? t?umaczenie i poprawki.
FM, trzeba by?o wrzuci? do publicznego dzia?u. Po co to tak chowa?. Przenosz?.

Martis321 napisał/a:
Tylko co mu piszemy? . I taka pro?ba: dla wszystkich u?ytkownik?w zr?b nowy temat a ten moze zostaw dla nas.


Dlaczego? Po co? Dlaczego, nie mo?esz pisa? w publicznym temacie? Ten temat zostaje publiczny.

ktostam450 - 2013-09-17, 20:52

O, opublikowane dla zwyk?ych user?w.
Odpowiedzia? ci tak jak na mojego krokodyl seta - czyli wszystko fajnie, cudnie, ale nie wiadomo co b?dzie.

Ja m?g?bym pomaga? z t?umaczeniem ;_;

FMPL - 2013-09-18, 06:03

Niech to bedzie praca zbiorowa. Cale forum moze pomagac w tlumaczeniu i potem po poprawkach sie wysle.
Martis69 - 2013-09-18, 15:22

kubpica napisał/a:


Dlaczego? Po co? Dlaczego, nie mo?esz pisa? w publicznym temacie? Ten temat zostaje publiczny.


Dobrze, to by?a tylko sugestia, przyznaj? ?e by? to z?y pomys?. Prosz? nie bij.

Martis69 - 2013-09-18, 15:24

ktostam450 napisał/a:
O, opublikowane dla zwyk?ych user?w.
Odpowiedzia? ci tak jak na mojego krokodyl seta - czyli wszystko fajnie, cudnie, ale nie wiadomo co b?dzie.

Ja m?g?bym pomaga? z t?umaczeniem ;_;


Czyli to jak m?wi?em - zero konkret?w.


Ciesze si?, ?e jest takie du?e zainteresowanie pomoca przy t?umaczeniu.


P.S Sorry za DoublePosta.

FMPL - 2013-09-18, 17:20

No to co mu odpisujemy? Mo?e: "To jak mia?oby wygl?da? t?umaczenie PR4 na polski?"
Martis69 - 2013-09-18, 17:24

FanMarioPL napisał/a:
No to co mu odpisujemy? Mo?e: "To jak mia?oby wygl?da? t?umaczenie PR4 na polski?"



To trzeba napisa? mu , zeby przes?a? ci pliki na e-maila (oczywi?cie podasz mu) i napiszemy czy si? na to zgadza , lub czy mo?e ma jak?? swoj? propozycje. Napisanie "By?oby super" za bardzo nic nie m?wi.

FMPL - 2013-09-18, 17:25

Dobry pomys?, tylko jiggmin teraz pracuje nad lun?, nie nad PR4, wi?c mo?e to nie by? odpowiedni czas na to. Ale jak ju? to teraz napisali?my, to..
Martis69 - 2013-09-18, 17:30

FanMarioPL napisał/a:
Dobry pomys?, tylko jiggmin teraz pracuje nad lun?, nie nad PR4, wi?c mo?e to nie by? odpowiedni czas na to.



Sk?d wiesz , mo?e pracuje nad tym i nad tym ? Poza tym kiedy chcia?bys mu to napisa? ? za 2 miesi?ce jak zapomni? Dodatkowo, my tylko by?my dali propozycj? jak to by mia?o wygl?da? , nie t?umaczyliby?my jeszcze. Ale niech si? r?wnie? inni u?ytkownicy wypowiedz?.

FMPL - 2013-09-18, 17:32

Martis321 napisał/a:
Sk?d wiesz , mo?e pracuje nad tym i nad tym ? Poza tym kiedy chcia?bys mu to napisa? ? za 2 miesi?ce jak zapomni? Dodatkowo, my tylko by?my dali propozycj? jak to by mia?o wygl?da? , nie t?umaczyliby?my jeszcze. Ale niech si? r?wnie? inni u?ytkownicy wypowiedz?.

Ok, to obecnie opcja jest taka: Pytamy si? jiggmina (teraz) czy wy?le nam jakie? pliki do t?umaczenia, ew. jego w?asn? propozycj? jak mieliby?my to t?umaczy?.

Czekam na ewentualne komentarze ze strony u?ytkownik?w. Mam nadziej?, ?e Gość te? si? wypowie na ten temat.

Martis69 - 2013-09-18, 17:39

FanMarioPL napisał/a:
Martis321 napisał/a:
Sk?d wiesz , mo?e pracuje nad tym i nad tym ? Poza tym kiedy chcia?bys mu to napisa? ? za 2 miesi?ce jak zapomni? Dodatkowo, my tylko by?my dali propozycj? jak to by mia?o wygl?da? , nie t?umaczyliby?my jeszcze. Ale niech si? r?wnie? inni u?ytkownicy wypowiedz?.

Ok, to obecnie opcja jest taka: Pytamy si? jiggmina (teraz) czy wy?le nam jakie? pliki do t?umaczenia, ew. jego w?asn? propozycj? jak mieliby?my to t?umaczy?.

Czekam na ewentualne komentarze ze strony u?ytkownik?w. Mam nadziej?, ?e Gość te? si? wypowie na ten temat.


OPCJE

1. Czekamy jak Jiggmin sko?czy Lun?

2. Piszemy mu teraz

Mo?emy mu napisa? , ?e nie musi ju? teraz wysy?a? plik?w, tylko czy si? zgadza na takie co?.

Je?li chcecie mo?ecie ju? pisa? szablon jak ta wiadomo?? ma wygl?da?. Mo?ecie od razu napisa? po angielsku lub da? propozycj? najpierw po polsku.

KacperNFS - 2013-09-18, 18:58

FanMarioPL napisał/a:
Mam nadziej?, ?e Gość te? si? wypowie na ten temat.


KacperNFS nie ma nic do powiedzenia :| . Szczerze to serio nie wiem co mam napisa?? Ciesze si?? Ciesze si?, ?e w czwartej ods?onie gry dodany zostanie wyb?r j?zyk?w (czego i tak nie mo?na jeszcze w 100% potwierdzi?..) ale to tyle.
Mo?e to najwy?ej pomo?e osobom m?odszym, kt?re nie po?api? si? w kilku s?owach u?ywanych w tej grze (np. hats, levels, blocks).

Romen. - 2013-09-19, 17:52

Jestem zadowolony ?e akcja si? udaje. Moim zdaniem lepiej odpisa? szybko p?ki nie zapomni, ale co?
FMPL - 2013-09-21, 07:29

Z martisem ustalili?my co? takiego, by zapyta? go w jaki spos?b b?dzie przebiega? t?umaczenie, czy da nam jaki? plik tekstowy do t?umaczenia, czy specjalny edytor (tiaaaa XD )
Martis69 - 2013-09-21, 08:05

Tak teraz trzeba napisa? wiadomo??. Nie chce mi si? jej robi?, ale pewnie i tak wyjdzie ?e ja znowu b?d? musia? napisa? wiadomo?? bo forum widze bardzo ma?o aktywne w tym temacie, co jest dla mnie strasznie dziwne
-kubpica - 2013-09-21, 11:54

FanMarioPL napisał/a:
Z martisem ustalili?my co? takiego, by zapyta? go w jaki spos?b b?dzie przebiega? t?umaczenie, czy da nam jaki? plik tekstowy do t?umaczenia, czy specjalny edytor (tiaaaa XD )


My?l?, ?e on sam jeszcze nie wie. Je?eli chcecie wysy?a? wiadomo?? to co? w stylu:
?wietnie, Czy wiesz ju? jak mog?oby to wygl?da?? Prze?lesz nam plik tekstowy do t?umaczenia, czy specjalny edytor? B?dziemy do dyspozycji. Powodzenia w tworzeniu gier.

Martis69 - 2013-09-21, 12:10

kubpica napisał/a:
FanMarioPL napisał/a:
Z martisem ustalili?my co? takiego, by zapyta? go w jaki spos?b b?dzie przebiega? t?umaczenie, czy da nam jaki? plik tekstowy do t?umaczenia, czy specjalny edytor (tiaaaa XD )


My?l?, ?e on sam jeszcze nie wie. Je?eli chcecie wysy?a? wiadomo?? to co? w stylu:
?wietnie, Czy wiesz ju? jak mog?oby to wygl?da?? Prze?lesz nam plik tekstowy do t?umaczenia, czy specjalny edytor? B?dziemy do dyspozycji. Powodzenia w tworzeniu gier.



Dobre. Teraz tylko trzeba to przet?umaczy? na angielski.

TafuSeler - 2013-09-21, 18:21

Ch?tnie si? zg?osz? na t?umacza ale i tak znaj?c mojego farta nie uda mi si? ;) (jestem pesymist? tak zosta?em wychowany)
FMPL - 2013-09-21, 21:01

To praca grupowa, ka?dy mo?e pom?c.
-kubpica - 2013-09-21, 21:41

FanMarioPL napisał/a:
To praca grupowa, ka?dy mo?e pom?c.

Dok?adnie. To mo?e by? fajny projekt na forum.

Martis69 - 2013-09-24, 19:35

Ludzie , obud?cie si? . Nie pozw?lmy temu tematowi umrze?. Piszcie swoje propozycje , i czy napisa? teraz czy poczeka?....
-kubpica - 2013-09-24, 19:49

Sam nie wiedzia?em czy odpisywa? teraz czy poczeka?.
Ale teraz jestem za tym aby napisa?, ?e to ?wietnie i ?e b?dziemy do jego dyspozycji. I ewentualnie mo?na si? te? zapyta? czy ju? wie jak mog?oby to wygl?da?. Tak jak ju? pisa?em we wcze?niejszym po?cie. Trzeba przet?umaczy? i wysy?amy.
Dzi?ki temu b?dzie wiadomo, ?e jeste?my gotowi i czekamy.
Bo zauwa?cie, ?e Jigg wie tyle samo co my. Jigg "tylko" napisa?, ?e by?oby ?wietnie, a my tylko podsun?li?my pomys?. Wi?c odpiszmy.

Martis69 - 2013-09-26, 17:57

Jako, ?e nikt nie chcia? si? tym zaj?? zrobi?em to:

Great! Do you know how it will look? You will send us a file to translate or maybe we will do it different way? We remain at your disposal.Good luck in making games , especially PR4!

"?wietnie! Czy wiesz ju? jak to b?dzie wygl?da?? Wy?lesz nam plik do t?umaczenia, a mo?e inna metoda? Jeste?my do twojej dyspozycji. Powodzenia w tworzeniu gier, zw?aszcza PR4!

Nie jestem anglist?, wi?c mog? by? b??dy. Jesli znale?li?cie b?ad, waszym zdaniem inne s?owo mog?oby brzmiec lepiej to piszcie. Wydaje mi si? , ?e jesli do soboty wszystko b?dzie ok, to (Fan) mo?esz wys?a? ta wiadomo?

-kubpica - 2013-09-27, 12:50

Martis321, Dzi?ki. Dobra robota.
FMPL - 2013-09-28, 11:40

Wys?a?em. Czekamy na odpowied?. Na tamt? czeka?em 3 dni.
FMPL - 2013-10-10, 17:41

Fantastycznie :-)
-kubpica - 2013-10-10, 18:03

Jiggmin napisał/a:
I'd probably have all of the text in a language text file. Then changing the language would be ad simple as loading a different language file.

:jupi: :jupi: Tak, ?wietnie! Ju? si? nie mog? doczeka?. :D

Martis69 - 2013-10-10, 20:02

-kubpica napisał/a:
Jiggmin napisał/a:
I'd probably have all of the text in a language text file. Then changing the language would be ad simple as loading a different language file.

:jupi: :jupi: Tak, ?wietnie! Ju? si? nie mog? doczeka?. :D


Tak! Teraz szansa, ?e b?dzie POLSKIE PR4 wynosi na pewno wi?cej ni? 50%.


Edit: Fan jakby jigg przys?a? ci jakie? pliki to dobrze by by?o zamie?ci? to na forum i np podzieli? si? kto co t?umaczy.

Martis69 - 2013-10-11, 14:57

*Double post*

ktostam450 napisał/a:
kiedy bede mogl zamiescic informacje o polskim PR4 na jv?


martis321 napisał/a:
A po co je tam zamieszczac? Nie s?dze , ?eby obchodzi?o ich ?e PR4 b?dzie po polsku


kubpica napisał/a:
My?l?, ?e lepiej nie zamieszcza?. Nie wiadomo, czy mo?emy oraz po co jak oni tylko skrytykuj? i wrzuc? g?upimi tekstami. Nie zamieszczaj. Jak Jigg b?dzie si? chcia? pochwali?, ?e PR4 b?dzie te? w innych j?zykach to sam napisze


martis321 napisał/a:
Tak. To jest bardziej sprawa forum, nie wszystko musi i?? na JV , miejmy chocia? ma?a niezale?no??


FanMariopl napisał/a:
zadnego anglika nie obchodzi polskie PR4...

FMPL - 2013-10-11, 15:12

Martis321 napisał/a:
nie wszystko musi i?? na JV , miejmy chocia? ma?a niezale?no??

?wi?te s?owa. Je?li nie damy tego na JV, a polskie jv-kidy same to zobacz? na ?ywo - forum zyska wielu u?ytkownik?w. Nie wspominaj?c o setkach graczy z giercowni itd. :)

Martis69 - 2013-10-11, 15:35

Dla ciekawych, ju? kiedy? (maj 2013) by?y plany napisania takiej wiadomo?ci do Jiggusia. Oto ten temat: PR2 PO POLSKU!
ktostam450 - 2013-10-11, 16:25

Ale uparci egoi?ci, o innych nie pomy?l?.
Mo?e ich nie obchodzi? polskie PR4, ale mo?e oni chc? mie? te? PR4 w innych j?zykach? nie pomy?leli?cie o tym?

bo?e polacy jaki egoistyczny nar?d

FMPL - 2013-10-11, 16:38

Cytat:
Ale uparci egoi?ci, o innych nie pomy?l?.
Mo?e ich nie obchodzi? polskie PR4, ale mo?e oni chc? mie? te? PR4 w innych j?zykach? nie pomy?leli?cie o tym?

bo?e polacy jaki egoistyczny nar?d

Czy istnieje inne forum o PR kt?re nie jest po angielsku a jest tak aktywne jak nasze? Nie? Przynajmniej teraz mamy co? naszego zwi?zanego z PR - tak to tylko kopiowali?my informacje z JV.

ktostam450 - 2013-10-11, 16:52

FanMarioPL napisał/a:
Cytat:
Ale uparci egoi?ci, o innych nie pomy?l?.
Mo?e ich nie obchodzi? polskie PR4, ale mo?e oni chc? mie? te? PR4 w innych j?zykach? nie pomy?leli?cie o tym?

bo?e polacy jaki egoistyczny nar?d

Czy istnieje inne forum o PR kt?re nie jest po angielsku a jest tak aktywne jak nasze? Nie? Przynajmniej teraz mamy co? naszego zwi?zanego z PR - tak to tylko kopiowali?my informacje z JV.


Brak for nie oznacza ?e sobie nie mog? t?umaczy?, szczeg?lnie ci z P??wyspu Skandynawskiego i ci z naszego najbli?szego regionu (Niemcy i kraje s?owia?skie), kt?rych jest nawet du?o gra w PR2 i b?dzie gra?o w PR4.

Martis69 - 2013-10-11, 16:59

ktostam450 napisał/a:
FanMarioPL napisał/a:
Cytat:
Ale uparci egoi?ci, o innych nie pomy?l?.
Mo?e ich nie obchodzi? polskie PR4, ale mo?e oni chc? mie? te? PR4 w innych j?zykach? nie pomy?leli?cie o tym?

bo?e polacy jaki egoistyczny nar?d

Czy istnieje inne forum o PR kt?re nie jest po angielsku a jest tak aktywne jak nasze? Nie? Przynajmniej teraz mamy co? naszego zwi?zanego z PR - tak to tylko kopiowali?my informacje z JV.


Brak for nie oznacza ?e sobie nie mog? t?umaczy?, szczeg?lnie ci z P??wyspu Skandynawskiego i ci z naszego najbli?szego regionu (Niemcy i kraje s?owia?skie), kt?rych jest nawet du?o gra w PR2 i b?dzie gra?o w PR4.


Co takiego si? stanie jak nie zamie?cimy tego na JV? Czemu ci TAK BARDZO na tym zale?y? Czemu wszystko zawsze musi by? na JV?

Megravin - 2013-10-11, 17:17

Przecie? to jasne, ?e who cares o polskim PR4. Jednak to, ?e b?dzie t?umaczone na r??ne j?zyki - jak NAJBARDZIEJ!

Czemu mu zale?y?

Spora ilo?? nowych thanks?w, + 100 pkt popularno?ci :roll: Kusz?ce! :D

Martis69 - 2013-10-11, 17:21

Megravin napisał/a:
Przecie? to jasne, ?e who cares o polskim PR4. Jednak to, ?e b?dzie t?umaczone na r??ne j?zyki - jak NAJBARDZIEJ!

Czemu mu zale?y?

Spora ilo?? nowych thanks?w, + 100 pkt popularno?ci :roll: Kusz?ce! :D



Nigdzie nie jest napisane , ?e to b?dzie t?umaczone na polskie j?zyki. Patrz na pierwszy post - "JESTEM ADMINEM POLSKIEGO FORUM O PR I MOGLIBY?MY PRZET?UMACZY? GR? NA POLSKI"

Wy wszystko tylko na JV by?cie wsadzali , a tutaj..

ktostam450 - 2013-10-11, 17:30

Wszyscy przeciwko mnie, nawet Meg sie zaangazowal...

Pytanie - dlaczego nie?
Co by sie stalo jakbym to zamiescil na JV? Psy by was zjadly? Co wy z tego tajemnice taka robicie... Zyjemy w wolnym swiecie, kazdy ma prawo do informacji. Noo, chyba ze jest to jakas tajemnica panstwowa, np. tlumaczenie PR4.

I nie zalezy mi na thanksach, ani na popularnosci. I obchodzi mnie tlumaczenie PR4 na polski, bo sam tez bym chcial tlumaczyc i potem grac.



Oczywiscie forumowicze - wzorowi polacy; egoisci i za przeproszeniem mendy.

Megravin - 2013-10-11, 17:32

Przecie? ja Ci? popar?em :roll:
Martis69 - 2013-10-11, 18:34

ktostam450 napisał/a:
Wszyscy przeciwko mnie, nawet Meg sie zaangazowal...

Pytanie - dlaczego nie?
Co by sie stalo jakbym to zamiescil na JV? Psy by was zjadly? Co wy z tego tajemnice taka robicie... Zyjemy w wolnym swiecie, kazdy ma prawo do informacji. Noo, chyba ze jest to jakas tajemnica panstwowa, np. tlumaczenie PR4.

I nie zalezy mi na thanksach, ani na popularnosci. I obchodzi mnie tlumaczenie PR4 na polski, bo sam tez bym chcial tlumaczyc i potem grac.



Oczywiscie forumowicze - wzorowi polacy; egoisci i za przeproszeniem mendy.


Pytanie - dlaczego tak? Co by sie stalo jakby? tego nie zamiescil na JV? Psy by ci? zjadly?

Wstrzymaj si? troch?, nikt ci? tutaj nie obra?a a ty ostro jedziesz po wszystkich(mendy,egoi?ci - kto ci? tutaj wcze?niej obrazi??). Wszystkie argumenty zosta?y powiedziane wy?ej. (posty kubpicy/fm). Wi?kszo?? jest za tym zeby tego nie zamieszcza?, zobaczymy co zrobi kubpica

ktostam450 - 2013-10-11, 20:18

Martis321 napisał/a:
ktostam450 napisał/a:
Wszyscy przeciwko mnie, nawet Meg sie zaangazowal...

Pytanie - dlaczego nie?
Co by sie stalo jakbym to zamiescil na JV? Psy by was zjadly? Co wy z tego tajemnice taka robicie... Zyjemy w wolnym swiecie, kazdy ma prawo do informacji. Noo, chyba ze jest to jakas tajemnica panstwowa, np. tlumaczenie PR4.

I nie zalezy mi na thanksach, ani na popularnosci. I obchodzi mnie tlumaczenie PR4 na polski, bo sam tez bym chcial tlumaczyc i potem grac.



Oczywiscie forumowicze - wzorowi polacy; egoisci i za przeproszeniem mendy.


Pytanie - dlaczego tak? Co by sie stalo jakby? tego nie zamiescil na JV? Psy by ci? zjadly?

Wstrzymaj si? troch?, nikt ci? tutaj nie obra?a a ty ostro jedziesz po wszystkich(mendy,egoi?ci - kto ci? tutaj wcze?niej obrazi??). Wszystkie argumenty zosta?y powiedziane wy?ej. (posty kubpicy/fm). Wi?kszo?? jest za tym zeby tego nie zamieszcza?, zobaczymy co zrobi kubpica


Tak, ty i fmpl obra?ali?cie mnie na xacie, a ty usuwasz czasem moje posty na sb i dogadujesz. Poni?a? si? nie b?d?.

A egoi?ci to nie jest ?adne wyzwisko, tylko cecha ludzka. Bo wielk? tajemnic? robi?, o innych nie pomy?l? tylko o sobie. Bo, jak ju? m?wi?em, Polacy z was z krwi i ko?ci.

Martis69 - 2013-10-11, 21:41

ktostam450 napisał/a:
Martis321 napisał/a:
ktostam450 napisał/a:
Wszyscy przeciwko mnie, nawet Meg sie zaangazowal...

Pytanie - dlaczego nie?
Co by sie stalo jakbym to zamiescil na JV? Psy by was zjadly? Co wy z tego tajemnice taka robicie... Zyjemy w wolnym swiecie, kazdy ma prawo do informacji. Noo, chyba ze jest to jakas tajemnica panstwowa, np. tlumaczenie PR4.

I nie zalezy mi na thanksach, ani na popularnosci. I obchodzi mnie tlumaczenie PR4 na polski, bo sam tez bym chcial tlumaczyc i potem grac.



Oczywiscie forumowicze - wzorowi polacy; egoisci i za przeproszeniem mendy.


Pytanie - dlaczego tak? Co by sie stalo jakby? tego nie zamiescil na JV? Psy by ci? zjadly?

Wstrzymaj si? troch?, nikt ci? tutaj nie obra?a a ty ostro jedziesz po wszystkich(mendy,egoi?ci - kto ci? tutaj wcze?niej obrazi??). Wszystkie argumenty zosta?y powiedziane wy?ej. (posty kubpicy/fm). Wi?kszo?? jest za tym zeby tego nie zamieszcza?, zobaczymy co zrobi kubpica


Tak, ty i fmpl obra?ali?cie mnie na xacie, a ty usuwasz czasem moje posty na sb i dogadujesz. Poni?a? si? nie b?d?.

A egoi?ci to nie jest ?adne wyzwisko, tylko cecha ludzka. Bo wielk? tajemnic? robi?, o innych nie pomy?l? tylko o sobie. Bo, jak ju? m?wi?em, Polacy z was z krwi i ko?ci.


masz dow?d? masz screena? Nigdy ci? nie obrazi?em. .TO, ?E OSKAR?ASZ MNIE O CO? NIE MAJ?C PRAKTYCZNIE ?ADNEJ PODSTAWY TO JU? NIE JEST OK . M?wisz tak jakby? by? pewny ?e to ja to robi?em. A sk?d to wiesz? Masz dowody?

Koniec. niech kubpica lub FM zdecyduj? , oni tutaj rz?dz?. Ja ju? nie bed? si? odzywa? na twoj? prowokacj?. Rozmawiaj z nimi jak chcesz co? zmieni?, nie ze mn?. Ju? si? nie odzywam. (przynajmniej do ciebie).

FMPL - 2013-10-12, 07:48

Zrozum, ?e moderacja naszego forum te? chce mie? jak?? niezale?n? od JV informacj? dotycz?c? PR. I w?a?nie teraz tak? mamy - polskie PR4.

I uspok?j si?, bo narazie tylko prowokujesz. Oddaj? g?os kubpicy.

-kubpica - 2013-10-12, 10:38

Aw... wczoraj gdy ju? mia?em klika? "Wy?lij" pad? mi net. My?la?em, ?e si? pozabijacie za ten czas, ale widz? ?e nawet spokojnie dyskutujecie. :P

ktostam450 napisał/a:
Pff napisa?em posta tu i kto? usun??. Mo?e anglik?w nie obchodzi polskie PR4 ale moze fakt ze PR4 moze byc tlumaczone na inne jezyki?


No tak. Ale my nie mo?emy o tym pisa?. Jak napiszemy to Jigg mo?e straci? do nas zaufanie. To na razie poufna, nieoficjalna sprawa. Nie og?aszaj tego na JV. Jak Jiggmin b?dzie chcia? to sam napisze, my nie powinni?my.
Egoi?ci? -.- Tu nie o to chodzi, ?e chcemy to ukry? przed ca?ym ?wiatem. My nie mo?emy tego og?osi? (przynajmniej na razie). Je?eli ju?, to dopiero w p??niejszym czasie i za zgod? Jiggmin'a. Mo?liwe, ?e Jigg sam og?osi, gdy przyjdzie na to czas ;)
My w tej chwili wsp??pracujemy z Jigg'iem, a nie jeste?my jakimi? dociekliwymi szpiegami. Najpierw lepiej za?atwi? w pe?ni swoje, ni? ryzykowa? i og?asza? zawczasu wycieki.

P.S.
Nienawidz? gdy kto? rzuca tekstami typu "bo polaczki to .. tamto". Mi to troch? podchodzi pod szanta?. "Jeste? z?ym Polakiem, bo nie zgadzasz si? ze mn?". lol..

Martis69 - 2013-10-12, 11:02

-kubpica napisał/a:
Aw... wczoraj gdy ju? mia?em klika? "Wy?lij" pad? mi net. My?la?em, ?e si? pozabijacie za ten czas, ale widz? ?e nawet spokojnie dyskutujecie. :P

ktostam450 napisał/a:
Pff napisa?em posta tu i kto? usun??. Mo?e anglik?w nie obchodzi polskie PR4 ale moze fakt ze PR4 moze byc tlumaczone na inne jezyki?


No tak. Ale my nie mo?emy o tym pisa?. Jak napiszemy to Jigg mo?e straci? do nas zaufanie. To na razie poufna, nieoficjalna strawa. Nie og?aszaj tego na JV. Jak Jiggmin b?dzie chcia? to sam napisze, my nie powinni?my.
Egoi?ci? -.- Tu nie o to chodzi, ?e chcemy to ukry? przed ca?ym ?wiatem. My nie mo?emy tego og?osi? (przynajmniej na razie). Je?eli ju?, to dopiero w p??niejszym czasie i za zgod? Jiggmin'a. Mo?liwe, ?e Jigg sam og?osi, gdy przyjdzie na to czas ;)
My w tej chwili wsp??pracujemy z Jigg'iem, a nie jeste?my jakimi? dociekliwymi szpiegami. Najpierw lepiej za?atwi? w pe?ni swoje, ni? ryzykowa? i og?asza? zawczasu wycieki.

P.S.
Nienawidz? gdy kto? rzuca tekstami typu "bo polaczki to .. tamto". Mi to troch? podchodzi pod szanta?. "Jeste? z?ym Polakiem, bo nie zgadzasz si? ze mn?". lol..


Tak! W ko?cu kto? to dobrze podsumowa? i napisa?. Rozumiem wi?c , ?e chyba mo?emy sko?czy? ten temat. Ktos , prosz? nie dawaj tego na JV.

Nie pozabijali?my si? ale by?o blisko :) .

ktostam450 - 2013-10-12, 15:12

Dobra, sko?czmy t? wojn?. Daje sobie siana.
-kubpica - 2013-10-12, 15:49

ktostam450 napisał/a:
Dobra, sko?czmy t? wojn?. Daje sobie siana.

Najwy?ej Sp?r. Wojn? bym tego nie nazwa?. Ale tak.. sko?czmy ;)

Hmm.. mo?emy ju? pogada? nad t?umaczeniem niekt?rych tekst?w. Np. Tryby gry i inne.

KacperNFS - 2013-10-13, 16:40

Po prostu wrzucanie info o polskim PR4 na jiggmin.com jest bez sensu poniewa? nikogo to tam nie obchodzi tak naprawd?.
Jakby kto? napisa?, ?e PR4 b?dzie wychodzi?o w j?zyku Esperanto te? by?cie mieli to gdzie?.
Koniec przekazu.

-kubpica - 2013-10-13, 17:11

KacperNFS napisał/a:
Po prostu wrzucanie info o polskim PR4 na jiggmin.com jest bez sensu poniewa? nikogo to tam nie obchodzi tak naprawd?.
Jakby kto? napisa?, ?e PR4 b?dzie wychodzi?o w j?zyku Esperanto te? by?cie mieli to gdzie?.
Koniec przekazu.

Wtedy by?my chcieli zrobi? PR4 te? po polsku :P Informacja o t?umaczeniu mo?e by? ciekawa dla niekt?rych os?b, ale na razie lepiej trzyma? to w tajemnicy. Tak jak napisa?em we wcze?niejszym po?cie.

Martis69 - 2013-10-13, 17:48

Ludzie, teraz trzeba mu napisac wiadomo?? o polskich znakach w PR4, czy b?d? dobrze dzia?a?y, czy przy t?umaczeniu trzeba b?dzie ich unika
-kubpica - 2013-10-13, 17:55

Martis321 napisał/a:
Ludzie, teraz trzeba mu napisac wiadomo?? o polskich znakach w PR4, czy b?d? dobrze dzia?a?y, czy przy t?umaczeniu trzeba b?dzie ich unika?.

Tak, oby?my mogli u?ywa? polskich znak?w. Bez nich by?oby s?abo... :/

FMPL - 2013-10-16, 18:28

Cytat:
One more question - will it be possible to use Polish chars (?????????) in our translation?

hm?

ktostam450 - 2013-10-16, 18:51

FanMarioPL napisał/a:
Cytat:
One more question - will it be possible to use Polish chars (?????????) in our translation?

hm?


Spoko, pisz.

Martis69 - 2013-10-17, 14:08

Tak.
-kubpica - 2013-10-17, 16:28

Mi r?wnie? pasuje :P Mo?esz wysy?a
FMPL - 2013-10-17, 17:41

No i wys?a?em. Przy okazji mo?na liczy? ?redni czas odpowiedzi jigga.
FMPL - 2013-10-19, 07:59

Konkretnej odpowiedzi to nie da XD

ktostam450 - 2013-10-19, 08:38

Przecie? s? odpowiednie programy (ja mam jeden z bodaj?e PCFormatu) kt?re pozwalaj? doda? znaki specjalne do czcionek. Wi?c nie ma problemu.
-kubpica - 2013-10-19, 11:25

Tylko oby Jigg, zechcia? doda? polskie znaki...
Martis69 - 2013-10-21, 17:29

Czyli ja rozumiem ?e on ma teraz odpisac , czy s? tam polskie znaki tak? "Pa?eczka" jest po jego stronie?
FMPL - 2013-10-21, 17:34

Tak, teraz powinni?my czeka? a? odpisze, aczkolwiek nie s?dz? by to zrobi?.
Martis69 - 2013-10-21, 17:36

Jak nie zrobi to sami sie zapytamy.
-kubpica - 2013-10-21, 17:36

Nie s?dz?, ?eby tam by?y. Mam nadzieje, ?e dodanie paru polskich znak?w to nie b?dzie dla Jigg'a pow?d by porzuci? polskie PR4.
FMPL - 2013-10-21, 17:38

To poczekajmy ten tydzie?, jak nie odpisze to my to zrobimy.
Mo?emy ju? wst?pnie ustala? t?umaczenie niekt?rych tekst?w. Nazwy czapek i set?w t?umaczymy czy zostawiamy?

Martis69 - 2013-11-04, 21:00

To co , wkr?tce trza cos mu napisac czy sprawdzil.

a co do t?umaczenia set?w i czapek to nie wiem. Bo np jak przet?umaczysz np 'Cool Sun Head' ? G?owa S?o?ca? S?oneczna g?owa?. Mo?e by? r??nie bo np gingerbread to ?atwo przet?umaczy? np na 'G?owa Piernika'. Cza si? zastanowi

KacperNFS - 2013-11-06, 20:59

Martis321 napisał/a:
To co , wkr?tce trza cos mu napisac czy sprawdzil.

a co do t?umaczenia set?w i czapek to nie wiem. Bo np jak przet?umaczysz np 'Cool Sun Head' ? G?owa S?o?ca? S?oneczna g?owa?. Mo?e by? r??nie bo np gingerbread to ?atwo przet?umaczy? np na 'G?owa Piernika'. Cza si? zastanowi?


S?oneczna g?owa jest spoko jak dla mnie.

FMPL - 2013-11-07, 17:17

Tydzie? min??, co piszemy? "So...do fonts have these characters?" :?:
-kubpica - 2013-11-07, 17:42

FanMarioPL, i dopisa? jeszcze czy mo?e doda? te znaki je?eli ich nie ma.
Co do t?umaczenia to.. nie by?em pewny do ko?ca.. ale chyba przet?umaczmy. B?dziemy zna? nazwy rzeczy przed wszystkimi? :3

Martis69 - 2013-11-07, 18:02

"So...do fonts have these characters? And if not , are you able to add them?" - moja propozycja, co my?licie?

Do kubpicy: mo?e da nam t?umaczenie dopiero po premierze gry. Nikt nigdy nie m?wi? , ?e premiera b?dziemy t?umaczy?.


a jak przet?umaczycie np Helmet Head? Chyba nie "G?owa kasku" . Mo?e takie co? : "Kask (G?owa)"

Postarajmy si? r?wnie? zrobi? wersj? polsk? a nie 'polskaw?' czyli t?umaczmy tak ?eby to by?o zrozumia?e a nie dos?ownie (Np Cool Sun head - Fajna G?owa S?o?ca - brzmi dziwnie , co?) Ale to chyba ka?dy wie ;) .

R?wniez jak ju? odpisze mo?na si? go zapyta? kiedy mo?emy t?umaczy? (jak odpisze na nasza wiadomos

-kubpica - 2013-11-07, 18:16

No co do tych nazw to trzeba si? zastanowi?. Nie musimy te? t?umaczy? tak wszystkiego na si?
FMPL - 2013-11-07, 18:24

"Kask (G?owa)" jest ok. Ju? wys?a?em wersj? martisa.
ktostam450 - 2013-11-07, 22:10

Cool Sun Head - Czadowe S?o?ce
(widzia?em fan -.-)

FMPL - 2013-11-08, 12:37

ktostam450 napisał/a:
Cool Sun Head - Czadowe S?o?ce

Haha XD Nie.

-kubpica - 2013-11-08, 14:00

FanMarioPL napisał/a:
ktostam450 napisał/a:
Cool Sun Head - Czadowe S?o?ce

Haha XD Nie.

Dlaczego nie? Fajne :)

Martis69 - 2013-11-08, 14:35

ktostam450 napisał/a:
Cool Sun Head - Czadowe S?o?ce
(widzia?em fan -.-)



Hej na pocz?tku tak dziwnie mi to brzmia?o ale tak po chwili se pomy?la?em ?e jednak fajne ! :D . Dobry pomys?. A co z np Epic Sun Head? "Super czadowe s?o?ce " , " Super g?owa s?o?ca"? Jak w og?le zamierzamy t?umaczy? EPIC?

-kubpica - 2013-11-08, 15:07

Epickie Czadowe S?o?ce ;D
FMPL - 2013-11-08, 15:23

-kubpica napisał/a:
Dlaczego nie? Fajne :)

S?owo "czadowe" dla mnie jest jakie? puste i nic nie znaczy.
A w kampanii przypadkiem nie ma do wszystkich epic set?w jednego napisu "EPIC UPGRADE"?

ktostam450 - 2013-11-08, 15:32

On topic, jak przet?umaczymy epic upgrade? ;p
FMPL - 2013-11-08, 15:37

Mo?e po prostu Ulepszenie?
Ulepszona G?owa Jednoro?ca XD

-kubpica - 2013-11-08, 17:20

Epicka G?owa Jednoro?ca
Czadowe i Epickie jest spoko

Martis69 - 2013-11-21, 15:47

FanMarioPL napisał/a:
jigg nie odpisuje ....


Jiggmin jeszcze nie odpisa? fan wy?lij mu wiadomo?? jeszcze raz.

-kubpica - 2013-11-21, 19:27

Aw... Mam nadziej?, ?e Jigg nas nie oleje.
FMPL - 2013-11-22, 18:53


teraz to siedz? na JV tylko dla rozmowy z jiggiem XD

Martis69 - 2013-11-22, 18:56

FanMarioPL napisał/a:
Obrazek
teraz to siedz? na JV tylko dla rozmowy z jiggiem XD



Nie jest to nieznacz?ca wiadomo?? jak na XACie pisa?e?. Napisa? ?e obecnie nie zna odpowiedzi ale jest pewny , ?e b?dzie mo?liwe dodanie ich pozniej w ten czy inny spos?b. :)

-kubpica - 2013-11-22, 18:58

Tak. Fajnie, ?e Jigg nas nie ola? tylko r?wnie? chce si? w to zaanga?owa? :)
Megravin - 2013-11-22, 19:02

Czy mo?emy uzna? to forum OFICJALNYM polskim? W ko?cu tak jakby wsp??pracujemy z samym Jiggminem.
-kubpica - 2013-11-22, 21:24

Megravin, Te? si? nad tym zastanawia?em. I my?l?, ?e jak ju? to spolszczenie wyjdzie to mo?na si? chwali? jako te oficjalne ;D
Martis69 - 2013-12-01, 13:22

Megravin tak chyba mo?emy sie tak nazwa?. Poza tym w najbli?szym czasie jigg chyba skoncentruje si? na dodawaniu updat?w do PR4 wi?c nie ma sensu mu chyba pisa? o t?umaczeniu. Moim zdaniem powinni?my co? mu napisa? w styczniu/lutym
-kubpica - 2013-12-01, 13:24

Tak. W tej chwili nie ma sensu mu nic pisa?. Bo co by?my napisali? :P Teraz tylko czeka
ktostam450 - 2013-12-01, 13:36

Mo?emy ju? przet?umaczy? menu xD
-kubpica - 2013-12-01, 13:39

O.. w?a?nie. Czy i je?eli tak to jak t?umaczymy "changelog"?
ktostam450 - 2013-12-01, 13:44

Changelog zostanie.
-kubpica - 2013-12-01, 14:08

Mo?e by? ewentualnie Dziennik zmian
Martis69 - 2013-12-01, 15:03

-kubpica napisał/a:
Mo?e by? ewentualnie Dziennik zmian


Zgadam si? z ta propozycj?.

FMPL - 2013-12-04, 20:16

Wys?a? jiggowi te 3 teksty?
Play - Graj
Credits - Autorzy
Changelog - Dziennik zmian

ktostam450 - 2013-12-04, 20:21

FanMarioPL napisał/a:
Wys?a? jiggowi te 3 teksty?
Play - Graj
Credits - Autorzy
Changelog - Dziennik zmian


Tak, kin'dzom'uny maja juz swoje to czemu my nie?

FMPL - 2013-12-04, 20:22

Wys?ane do jiggusia.
Martis69 - 2013-12-04, 20:30

FanMarioPL napisał/a:
Wys?ane do jiggusia.


Co dok?adnie mu napisa?e??

FMPL - 2013-12-04, 20:36

Cytat:
Play - Graj
Credits - Autorzy
Changelog - Dziennik zmian

ktostam450 - 2013-12-04, 20:37

FanMarioPL napisał/a:
Cytat:
Play - Graj
Credits - Autorzy
Changelog - Dziennik zmian

Poki co brak znakow specjalnych, wiec nie bedzie problemu, haha.

Martis69 - 2013-12-04, 20:38

Moim zdaniem jak Jigg zrobi menu po polsku to b?dzie mo?na dac to wszystko co jest w tym temacie na JV bo znaj?c tamtejsz? spo?eczno?? b?da si? dziwi? sk?d si? polski wzi??. a tak to si? dowiedz? o wszystkim.
FMPL - 2013-12-04, 20:39

To dajmy im po prostu link do tego tematu.
Martis69 - 2013-12-04, 20:50

FanMarioPL napisał/a:
To dajmy im po prostu link do tego tematu.



Link do polskiego forum? Dac go u?ytkownikom JV ? ...

-kubpica - 2013-12-04, 20:51

FanMarioPL, Do tego? Tu na naszym forum?
Je?eli chcieliby?my wklei? rozmow? z Jiggiem, to my?l?, ?e warto si? go napierw zapyta? o zgod

Martis69 - 2013-12-04, 22:26

-kubpica napisał/a:
FanMarioPL, Do tego? Tu na naszym forum?
Je?eli chcieliby?my wklei? rozmow? z Jiggiem, to my?l?, ?e warto si? go napierw zapyta? o zgod?.



A czy na JV jak wklejaj? rozmowy z nim na PW(jest tam wiele takich przypadk?w) to si? pytaj?? ( Dodam troch? z innej beczki ze moim zdaniem pod zadnym pozorem nie powinni?my wysy?ac im tej rozmowy przed tym, jak cokolwiek zostanie przet?umaczone)

A tak poza tym, bardzo mi?o by mi si? zrobi?o (nie wiem jak wam) gdyby za kilka dni w kodzie pojawi? si? napis "pl" i nazwy :) .

-kubpica - 2013-12-05, 15:11

Martis69, No widzisz.. Jeste?my m?drzejsi od tych JV'k?w :P
Tak, zgadzam si?. Na razie nic nie publikujemy.

FMPL - 2013-12-07, 08:47


B?dzie mo?na publicznie t?umaczy? PR4. Z jednej strony dobrze, a z drugiej ?le.

Martis69 - 2013-12-07, 09:46

Hah Jiggu? nam psikusa zrobi? chcieli?my sobie sami PR przet?umaczy? a on nam to da na publiczne i na JV wsadzi....

Chocia? nie wiem czy dobrze zrozumia?em tego posta, bo mo?e by? te? tak ?e on to zrobi? specjalnie dla naszego j?zyka i wstawi gdzie? na jaki? serwer, zrobi ?eby by?o mo?na normalnie t?umaczy? , ale tylko nam da linka?

Nie wiem co o tym my?le?

Przynajmniej doda? ju? polskie s?owa do kodu gry :) .

-kubpica - 2013-12-07, 10:02

Hah.. Fajnie :) Ciekawe kiedy JVusy si? skapn?.. Chyba, ?e jeszcze nie wys?a? tego na serwer.
No my?l?, ?e nie da tego wszystkim. Bo jak? Ka?dy JV'?s m?g?by t?umaczy? na polski? Je?eli da plik publicznie to i tak t?umaczenie b?dzie przyjmowa? tylko od nas. Nie?

Martis69 - 2013-12-07, 10:07

Nie wiem. Te? jestem troch? zmieszany jego odpowiedzi?. Moim zdaniem najlepiej by by?o gdyby wrzuci? to na publiczny serwer i da? linka tylko nam , przez co ka?dy od nas m?g?by t?umaczy? (ktostam , Fan) bez bawienia si? w wysy?anie plik?w. Jego odpowiedz jest troch? mylaca. Jakby da? na JV wszystkim to by?by to ogromny b??d.

Kuba: sprawdza?em i nie ma "po" w kodzie .

FMPL - 2013-12-07, 10:13

No i co je?li kto? celowo ?le przet?umaczy, np. rank - lama?
ktostam450 - 2013-12-07, 10:35

^Trzeba napisa? o w?tpliwo?ciach Jiggowi.

I nie, jeszcze nie wstawi? tego na serwer.

Martis69 - 2013-12-07, 10:49

Ale co trzeba mu napisac? przeciez jak on da linka tylko nam na forum to bedzie ok nikt nic nie zrobi?
ktostam450 - 2013-12-07, 11:15

Jiggmin ju? testuje system j?zykowy na Futurism'ie!
Martis69 - 2013-12-07, 12:08

ktostam450 napisał/a:
Jiggmin ju? testuje system j?zykowy na Futurism'ie!


Jak? Sk?d? Podaj jakie? ?r?d?o! To ?e tak se napiszesz nic nie wnosi.

FMPL - 2013-12-07, 12:40

Jakby?my t?umaczyli tylko tutaj, to wszystkie teksty by przechodzi?y przeze mnie i przez kubpic?, a tak to ka?dy m?g?by popsu? t?umaczenie.
Martis69 - 2013-12-07, 12:45

FanMarioPL napisał/a:
Jakby?my t?umaczyli tylko tutaj, to wszystkie teksty by przechodzi?y przeze mnie i przez kubpic?, a tak to ka?dy m?g?by popsu? t?umaczenie.



I przeze mnie -.-.

Megravin - 2013-12-07, 12:55

Te? mog? pom?c.
-kubpica - 2013-12-07, 13:30

Ka?dy mo?e zaproponowa? swoje t?umaczenie i wszyscy razem na forum b?dziemy dyskutowa? i wybiera? najlepsz? wersj?.

Fanowi chodzi?o o to, ?e nie wrzucamy pierwszego lepszego t?umaczenia tylko razem z forumowiczami ustalamy najlepsze i dopiero wtedy wrzucamy.

FMPL - 2013-12-07, 13:39

No to zbierzmy to wszystko w ca?o??(nie wrzuca? pierwszego lepszego t?umaczenia itd.) i wy?lijmy jiggowi.
Martis69 - 2013-12-07, 15:46

Co znowu mamy wysy?a? Jiggowi? Przecie? powiedzia? ?e t?umaczenie b?dzie publiczne czy co?. Nie za bardzo rozumiem o czym wy dyskutujecie.
-kubpica - 2013-12-07, 15:48

Martis69, Aktualnie nikt chyba nic nie chce wysy?a?. I dobrze.
-kubpica - 2013-12-08, 14:02

KacperNFS napisał/a:
Jakby kogo? ciekawi?o, Jigg udost?pni? plik w kt?rym mo?na t?umaczy? Futurism
Tak samo b?dzie dzia?a? pewnie t?umaczenie PR4

Martis69 napisał/a:
KacperNFS, gdzie go udost?pni?? Tylko dla beta tester?w?

FanMarioPL napisał/a:
tak

Martis69 napisał/a:
omg to PR4 tez b?dzie do t?umaczenia dla beta tester?w. Jaka pora?ka...3 miesi?cy czekania i nic z tego nie b?dzie...

ktostam450 napisał/a:
Jak to nie? Zajmiemy sie tym z FMPLem i Kacprem, i b?dziemy si? z wami konsultowa?.

FanMarioPL napisał/a:
ale np taki sradasio moze dac bledne i byle jakie tlumaczenia

Martis69 napisał/a:
FanMarioPL, ktostam450, ?enada, pora?ka, jestem zawiedziony. Dajcie linka do tych plik?w futurismu do t?umaczenia
ktostam450, ale to mia? by? projekt forumowy. Jiggmin wszystko zeps??, bo (prawodpodobnie)da to tym dzieciom z JV. Mo?na powiedziec , ?e te wszystkie wiadomo?ci pisali?my dla nich bo my i tak nic nie dostali?my...i to co fan napisa? jakie? g?upie adasie i ferenty moga nam wszystko psu? + te dzieci z JV co nie znaj? polskiego mog? te? specjalnie jakies glupie s?owa wpisywa?. Ty pewnie zaraz znajdziesz jakie? kontrargumenty za chwile, Wybawco JV.

rzal -.- Jak sobie to Jigg wyobra?a? Ka?dy mo?e popsu? t?umaczenie... Mog? zrozumie? jeszcze jakie? mniejsze j?zyki, co par? os?b gra, bez ?adnego forum.. ani spo?eczno?ci. Dzia?a?o by to wtedy jak Wikia. Ale my? My mamy solidn? spo?eczno??.. jeste?my prawie oficjalnym polskim forum i chcemy mie? porz?dne solidne t?umaczenie!
Mo?e powinni?my do Jigg'a napisa? o naszych w?tpliwo?ciach.. dopyta? si? go o co chodzi i ewentualnie poprosi? aby polskiego nie dawa? do publicznego t?umaczenia.

Martis69 - 2013-12-08, 14:28

Zgadzam si? , tylko powinni?my napisa? to na spokojnie, a nie wiadomo?? typu " Jigg lamusie daj nam PR4 do t?umaczenia oddzielnie!1!!". Nawet nie wiemy czy on b?dzie tak samo robi? z PR4 jak z futurismem. Mo?e da nam oddzielne t?umaczenie tylko o tym nie wiemy? Tak czy siak lepiej jest napisa? wiadomo?? , spyta? si? i wyrazi? swoje w?tpliwo?ci, przeciez nie obrazi si? na nas jak dobrze to sformu?ujemy.
-kubpica - 2013-12-08, 15:07

Martis69, Tak. Umie kto? co? takiego napisa?? :P
ktostam450 - 2013-12-08, 16:43

P?ki co t?umaczenie Futurismu polega na tym, ?e wysy?amy plik do Jigga i od niego zale?y czy zaakceptuje t?umaczenie, czy nie. Wystarczy mu napisa? ?eby polskie t?umaczenie przyjmowa? tylko od nas.
Martis69 - 2013-12-09, 18:06

-kubpica napisał/a:
Martis69, Tak. Umie kto? co? takiego napisa?? :P


Ja moge to napisac tylko dobrze by by?o , ?eby? ty mi napisa? jakie? og?lne punkty co ma si? w tej wiadomo?ci znale??/lub napisa? wiadomosc po polsku.

Ktostam450: A dasz mo?e screena tych pik?w? Chc? zobaczy? jak to wygl?da.

FMPL - 2013-12-10, 17:30


Trzeba dzia?a? bo ten bachor robi si? niebezpieczny.

Wysy?a? screena do jiggmina i napisa? o obawach?

Martis69 - 2013-12-10, 18:42

FanMarioPL napisał/a:
Obrazek
Trzeba dzia?a? bo ten bachor robi si? niebezpieczny.

Wysy?a? screena do jiggmina i napisa? o obawach?


No c??... Tak! Trzeba mu wys?ac tego screena i wyjasni? wszystko.

-kubpica - 2013-12-10, 18:50

Martis69, Tak. Wys?ali?cie to ju??
FMPL - 2013-12-10, 18:52

Jeszcze nie.
-kubpica - 2013-12-10, 19:21

Rozumiem, ?e ju? wys?ane?
Oby Jigg nas pos?ucha?.

Martis69 - 2013-12-10, 19:39

-kubpica napisał/a:
Rozumiem, ?e ju? wys?ane?
Oby Jigg nas pos?ucha?.


Tak , jak nie to lipa.

-kubpica - 2013-12-10, 20:20

Hmm.. A mo?e dobrze jest upubliczni? informacje o polskim PR4 na JV przez nas. Lepiej aby JV'usy dowiedzia?y si? od nas ni? od osoby wyzywaj?cej nas od 13-latk?w i siej?cej propagand?. Na JV ju? wiadomo o t?umaczeniu, a fajnie by?oby gdyby wiedzieli s?d to si? wzi??o. My?l?, ?e powinni?my to szybko upubliczni?. Tylko pytamy si? Jiga czy mo?emy upubliczni? rozmow
Martis69 - 2013-12-10, 20:23

-kubpica napisał/a:
Hmm.. A mo?e dobrze jest upubliczni? informacje o polskim PR4 na JV przez nas. Lepiej aby JV'usy dowiedzia?y si? od nas ni? od osoby wyzywaj?cej nas od 13-latk?w i siej?cej propagand?. Na JV ju? wiadomo o t?umaczeniu, a fajnie by?oby gdyby wiedzieli s?d to si? wzi??o. My?l?, ?e powinni?my to szybko upubliczni?. Tylko pytamy si? Jiga czy mo?emy upubliczni? rozmow??


Nie wiem czy jest na to czas. JEsli chcesz , ty to mozesz napisa? na JV , w ko?cu ty jeste? g?ownym adminem. Jak bedzie jaki? hejt to ci pomo?emy :)

-kubpica - 2013-12-10, 20:36

Martis69, Ok, ale przyda?a by si? rozmowa z Jigusem. Wkleja??


Martis69 - 2013-12-10, 20:55

-kubpica napisał/a:
Martis69, Ok, ale przyda?a by si? rozmowa z Jigusem. Wkleja??


Jigg chyba i tak by si? zgodzi? a zanim odpowie min? wieki , ale jak chcesz.


-kubpica - 2013-12-10, 21:10

To FM napisz do Jigga, czy mo?emy upubliczni? nasz? rozmow? z nim na JV.
FMPL - 2013-12-11, 08:33

Nie za?miecajmy mu skrzynki, wysy?ajmy po jednej wiadomo?ci(chyba ?e nie odpowie)
FMPL - 2013-12-12, 06:50


Hura :D
Chyba chodzi o to, ?e OK, ale my bierzemy za to odpowiedzialno?? i musimy regularnie aktualizowa? t?umaczenie?

Martis69 - 2013-12-12, 16:03

Mo?na powiedzie? , ?e wygrali?my - ale "okie dokie" - okej , ?e tylko nam wy?le pliki , czy okej , ?e b?dzie tylko od ciebie przyjmowa? t?umaczenia? "You" mo?e oznaczac ty albo wy. Chocia? po tym "responsibility" wydaje mi si? , ?e b?dzie chyba raczej , ?e tylko od ciebie t?umaczenia b?dzie przyjmowa? bo to tak jakby , ?e sam zgadasz si? wzi?? na siebie odpowiedzialno?c. Jednak nie jestem pewien, tak czy siak uda?o sie. Mamy zapewnione t?umaczenie w ten czy inny spos?b.


Przyznam , ?e na pocz?tku nie chcia?em ?eby by?o tak , ze t?umaczenie jest na jv i od na sbeta testerzy to tam wrzucaj? , bo my?la?em ?e np taki kto?tam zamiast si? konsultowa? b?dzie wsadza? t?umaczenie bo b?dzie mysla? , ?e jest dobre, nawet nie pisz?c tego na forum. Jednak jak teraz jest/mo?e by? fan tym "posrednikiem" to wierze , ?e b?dzie ok.
Mam nadziej? , ? erozumiecie o co chodzi.

dobrze , ?e temat jest ju? bezpieczny :) .


"Hura :D " x2

-kubpica - 2013-12-12, 23:27

Fajnie :D Dobrze, ?e wyja?ni?y si? nasze w?tpliwo?ci.
Czyli, ?e t?umaczenie b?dzie kontrolowane, a nie tak ?e ka?dy mo?e w ka?dej chwili je zmieni


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group